a_burlaka: (С макаками)
a_burlaka ([personal profile] a_burlaka) wrote2013-02-26 01:58 pm

Як правильно?/Как правильно?

      Хто зі знавців української мови і наукової термінології мені скаже як правильно сказати про простір, що знаходиться всередині пор? Він "поровий" чи "пористий". Я впевнений, що поровий, бо "пористий" - це, у кращому випадку простір, у якому знаходяться пори. (доречі, а воно, взагалі коректно?) Але мені вже набридло сперечатися зі своїми колегами, що правильно саме так. Може я помиляюся?
    Аналогично по-русски: как правильно назвать пространство внутри пор: "поровое" или "пористое"? Я уверен, что правильно - "поровое", но мне постоянно приходится спорить по этому поводу. Да, и ещё, я не совсем уверен в термине "пористое пространство" по отношению к пористому материалу. Мне кажется, что корректный термин - "пространство пористого материала".

[identity profile] ithaka-girl.livejournal.com 2013-02-26 01:36 pm (UTC)(link)
Не пористое однозначно. Поровое туда-сюда. Может, внутрипоровое?

[identity profile] a-burlaka.livejournal.com 2013-02-26 01:43 pm (UTC)(link)
Спасибо

[identity profile] skapirus.livejournal.com 2013-02-28 03:10 pm (UTC)(link)
Аби не видумувати велосипед і не сперечатися, я зазвичай в таких випадках шукаю усталений англійський термін і потім його переклад в одному з сучасних словників, напр. тут: http://e2u.org.ua/ Зазвичай допомагає, заодно служить тестом на адекватність тих же колег.

[identity profile] psina1984.livejournal.com 2013-05-10 10:29 am (UTC)(link)
Однозначно поровий, бо пористий - то характеристика матеріалу чи простору